compteur de visite html

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Les Semaines Galloises - Page 29

  • Un magazine sur la nature en gallois (mais aussi en breton, français et anglais)

     

     

     

    Bwletin Llên Natur.jpg


    http://llennatur.us3.list-manage.com/track/click?u=74c23e0addbdfe104cd5c8f27&id=d6ab17759a&e=bbc0df93a9

    Setu erru al liamm a gaso ac’hanoc’h war-eeun da Gannadig Llên Natur, niv. 84 (C’hwevrer 2015). Bout m’eo kresket an niver a lennerien nevez, hon eus soñjet e talvfe ar boan degas da soñj deoc’h adarre eus ar rag hag ar perag eus hor raktres Prosiect Llên Natur.

    Setu un nebeud goulennoù eta:

    Peseurt liamm a zo etre Cymdeithas Edward Llwyd ha Prosiect Llên Natur?
    Unan eus raktresoù pennañ ar gevredigezh eo Prosiect Llên Natur.

    Petra eo Llên Natur?
    Pal Llên Natur zo reiñ tro deomp da santout liesder an natur hag an endro : dre ar yezh, skeudennoù, engounioù hag an istor. Da bep hini da glask e beadra e bed naturel ar Gembreiz.

    Petra eo hon “Tywyddiadur”?
    Un deiziadur eus an hin eo ha reiñ  a ra tudeomp  da renabliñ kement titour - bet deiziataet - a rafe ur meneg douaroniezhel eus ul lec’h bennak, spletus pe a-vras. Ho pezet soñj ez eus pevar diaz-titouroù all ma vez miret kement tra kaset ganeoc’h  pa n’int ket degouezhadennoù resis.

    Daoust ha gwelet peus dija, ul loen pe ur blantenn, ha ne ouezit ket petra eo?
    Kemerit ur foto ha tu vo he lakaat war hol lec’hienn (oriel). Ur skipailh arbennigourien a c’hell reiñ an dorn deomp da anavout loened pe plantennoù a bep seurt.

    Daoust ha ret eo din bout un arbennigour?
    N’eo ket! – tamm ebet! Degemer a reomp titouroù gant an holl : titouroù eus n’eus forzh pelec’h, n’eus forzh pegoulz e ne vern peseurt  yezh pe stumm.  Evit lâret krak ha berr eo graet hor raktres Llên Natur evir ar re a oar sellout ha selaou.

    Daoust ha ret eo paeañ?
    Marteze ho pefe c’hoant da emezeliñ da gevredigezh Cymdeithas Edward Lhwyd. A-hend-all n’eo ket ret paeañ. Raktres an holl eo Llên Natur, evit netra eo. Paeit gant titouroù ha roit hoc’h ali!

    Petra eo yezh ar raktres?
    Ar c’hembraeg eo yezh hor c’hannadig, met a drugarez d’ar raktres-mañ e kavomp talvoudus kement yezh ha danvez yezhel. Kement titour a dalvoudegezh a vez degemeret hag embannet er yezh orin (war wellaat ez a Google Translate bemdez!)

    Peseurt titouroù a vez ret kinnig?
    Roit hoc’h anv, deiziad an titour, an eur, al lec’h, un tamm depegn (personel) peotramant  titouroù resis tre (meneg dieeun  gant tud all, gant an titour orin).

    Da betra servij renabliñ seurt traoù?
    Servijout a ra da virout titouroù diwar-benn hon endro a yafe da goll a-hend-all. Mirout danvez a servijo da grouiñ istorioù nevez evit an amzer da zont.

    Ne c’hellan ket ebarzhiñ titouroù…!
    Ne rit ket biloù – kasit an traoù deomp dre bostel (llennatur@yahoo.co.uk ) pe war Facebook hag e raimp war o zro.

  • Cours de gallois en pays nantais

     

     


    Voici quelques infos que vous trouverez également sur breton-nantes.org, page nos activités.

     

    LES COURS DE GALLOIS

    Que les passionnés de langues celtiques se réjouissent, depuis le mois de novembre 2013, des cours de gallois sont proposés par Kentelioù an Noz. Ils sont assurés par Bethan, une jeune locutrice galloise.

    Bethan vous propose de découvrir le gallois de tous les jours de façon ludique, en insistant sur le langage, à travers des jeux de rôle et d'autres exercices d'expression orale. Une partie du cours sera dédiée à la culture galloise (histoire, tradition, musique...).

    Deux niveaux sont proposés : niveau 1 pour les débutants, niveau 2 pour ceux qui ont déjà suivi les cours l'année dernière.

    Les cours auront lieu les samedis :


    • 28 mars 2015
    • 25 avril 2015
    • 30 mai 2015

    De 14h à 15h30 pour le groupe de niveau 2 et de 16h à 17h30 pour le groupe de niveau 1 au centre culturel breton Yezhoù ha Sevenadur à Saint-Herblain (13 rue du Rémouleur).

    L'inscription est de 30€ les 4 cours (+ 15€ l'adhésion à Kentelioù an Noz). Attention, le nombre de place est limité.

    Cliquez pour obtenir la fiche d'inscription.

    N'hésitez pas à nous contacter pour plus d'informations. Wela i chi !

    C'est Bethan Morgan qui assure les cours. Avez-vous des questions particulières ?

    Kenavo,

     

    Julia Thépaut

     

    Kenurzhierez / coordinatrice
    02 40 20 39 74
    13 straed Breolimer / 13 rue du Rémouleur
    44800 Sant Ervlan / Saint Herblain
    http://www.breton-nantes.org/
     

     

  • Le Pays de Galles à Aubenas

     

    Dans le cadre de la manifestation "Invitation à..." consacrée au Royaume-Uni , qui se déroulait à Aubenas (Ardèche) du 23 février au 1er mars 2015, Jakez GAUCHER, de l'Institut Culturel de Bretagne, avait été invité à intervenir dans un collège (Saint-François d'Assise), à la Médiathèque Jean-Ferrat et au Pôle des Services (Exposition "Charbon gallois-Acier breton) .Nous présentons ci-dessous quelques images de cette manifestation.

     

     

    Au Collège Saint François d'Assise : présentation des légendes galloises, les Mabinogion, à des élèves de 3ème, avec le support d'un diaporama.

     

    IMG_0048.JPG

     

    IMG_0010.JPG

     

     

    Au Pôle des Services : installation de vingt panneaux de l'exposition Charbon gallois-Acier breton, réalisés et financés par l'Institut Culturel de Bretagne/ Skol-Uhel ar Vro. Ces panneaux sont en quatre langues (breton-gallois-français et anglais). Les clichés ont été aimablement fournis par le Musée de Pontypridd (Pays de Galles).

    IMG_0017.JPG

     

     

    IMG_0018.JPG

    IMG_0016.JPG

    IMG_0015.JPG

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     A la Médiathèque Jean-Ferrat : conférence sur l'histoire du Pays de Galles de 1850 à nos jours.

     

    41 Médiathèque Aubenas 4.JPG

    50.JPG

     

    Après l'inauguration de cette semaine britannique par M. Jean-Pierre Constant, maire d'Aubenas, la fête a commencé avec le clan Claymor et leurs cornemuses, percussions écossaises et celtiques... dans une ambiance festive agrémentée de spécialités culinaires typiquement "british".

     

    IMG_0032.JPG

    IMG_0035.JPG

     

     

     

     

     

     

     

     

  • Au Royaume Uni, le Pays de Galles

    A Aubenas en Ardèche,

     

    Affiche Aubenas.jpg

     

     

    Article Dauphiné 1 bis.jpg

     

    Montage.jpgLe Dauphiné Libéré, 24 février 2015

  • Rugby : France Pays de Galles, Gouesnousiens et Gallois de Brecon à Paris

     

    Au millénium Stadium à Cardiff ou au stade de France à Saint-Denis, les membres du jumelage Gouesnou (Finistère, Bretagne)/Brecon (Pays de Galles) ont maintenant l'habitude de se retrouver tous les ans pour assister au tournoi des Six Nations. Qui dit rugby dit bien sûr rencontres conviviales mais c'est aussi, outre le plaisir de se revoir, l'occasion d'échafauder de nouveaux projets pour notre jumelage et de faire quelques visites.

    Cette année, trois Gallois de Brecon sont passés par Gouesnou avant de rejoindre la région parisienne avec les Gouesnousiens et d'y retrouver encore d'autres bretons " expatriés " ainsi que des Gallois arrivant directement à Paris. Côté visites, les Gallois ont apprécié la ville close de Saint Malo et, à Paris, la rue Mouffetard et son patrimoine, les bords de Seine et le salon de l'agriculture !

    Précision importante : comme chaque fois qu'ils se déplacent ensemble pour assister aux matchs opposant la France et le Pays de Galles, les membres gallois et Gouesnousiens du jumelage connaissent le nom du vainqueur avant le début du match ! Savez-vous pourquoi ?

     

     

    Article Bulletin Gouesnou Mag avril 2015 photo.JPG

    Gouenousiens et Gallois de Brecon forment une seule équipe !

  • Le gallois se développe en Patagonie

     

    Patagonia sees Welsh language flourish

    A new report shows the Welsh language is going from strength to strength in Patagonia with a 19% increase since last year in the number of people taking Welsh language courses and an increase of 54% in the number of adult learners.

    The 2014 Annual Monitoring Report of the Welsh Language Project, which is run in Patagonia by British Council Wales, demonstrates the growing popularity of the language in the region:

    • An increase of 19% in the number of people learning Welsh (from children to adults), from 985 in 2013/14 to 1174 in 2014/15, representing a 39% increase since 2011.
    • A significant increase in the amount of adult learners with 268 adults attending courses, an increase of 54% this year and 135% since 2011.
    • As well as a record number of learners, 2014 saw the highest number of Welsh classes in the history of the project, 90 classes in all, up from 83 in 2013 and 79 in 2012.

    Gareth Kiff, academic monitor for the project and author of the report, said: “The increase in the numbers of people of all ages learning Welsh during the last three years is a testament to the hard work of all involved in the project in Patagonia and Wales. Numbers are growing in all age categories and by 2016 we should reach a situation where there are three bilingual primary schools.

    “The work of the project is to ensure that local people have ownership of such initiatives and ensure that there is a long term future for the Welsh language in Patagonia. This is happening and considering the small amounts of money available to us the project is an example of cost effectiveness in a time of economic hardship.”

    Jenny Scott, director of British Council Wales said: “This year sees the 150th anniversary of the arrival of the Welsh settlers in Patagonia and the report clearly shows how the Welsh Language Project is helping the language thrive in the region. We hope the year of celebrations will encourage more people in Welsh Patagonia and here in Wales to learn the language.

    “The British Council project Connecting Classrooms is also helping build links between Wales and Patagonia with a partnership in place between Ysgol Pentreuchaf, near Pwllheli, and Ysgol yr Hendre in Trelew, Chubut. Ysgol Feithrin y Gaiman, Chubut and Ysgol Gymraeg Aberystwyth are also creating a partnership and we have interest from another pair of schools.”

    The Welsh Language Project has been promoting and developing the language in the Chubut region of Patagonia, Argentina since 1997. Every year three language development officers from Wales spend March to December teaching in Patagonia. They develop the language in the Welsh speaking communities through teaching and social activities.

    There is also a permanent teaching co-ordinator from Wales based in Patagonia, who is responsible for the quality of teaching.

    The project includes a network of Patagonian Welsh language tutors in the region. The tutors visit Wales and attend Welsh language courses and participate in school observation visits, to help the project maintain teaching standards and ensure up-to-date methodologies are used in Patagonia.

    Lire la suite

  • Comité de Jumelage Camors (Morbihan) / Brynmaw (Pays de Galles)

    Le Comité de Jumelage prévoit un voyage à Guernesey :

    20150217_114136.jpg

  • Aubenas invite au Royaume Uni

    La Ville d'Aubenas invite au Royaume Uni

    du 23 février au 1er mars 2015

    Consulter le programme sur le site :

    www.aubenasinvitation.com

    afficheweb.jpg

     

    Le PAYS DE GALLES sera à l'honneur

    - Exposition " Charbon Gallois - Acier Breton "

    (exposition prêtée par l'Institut Culturel de Bretagne)

    - Conférence " Le Pays de Galles de 1850 à nos jours "

    par Jakez Gaucher

    -

  • Guérande : une Galloise à l'Office de Tourisme

     

    Manon Jones from Dolgellau pleased us coming to Gwerann where she worked during 3 weeks at the tourist office.
    Below and enclosed the article that the local newspaper "Ouest-France" dedicated her.
    All the committee members were delighted by her coming and they are now looking forward to the visiting in June of other inhabitants from your city.
    Best regards from all of us.

     

    blog 1.jpg

  • Sant Telio, un saint gallois en Bretagne ( source: Ar Gedour Mag)

    09/02/2015

    9 février : nous fêtons Saint Théliau

    saint theliauou encore Téliau, Télio ou Thélo.

    Théleau est né dans le pays de Galles. Comme la peste désolait son pays, il se réfugia auprès de saint Samson, à Dol. De retour en Cambrie, il fonde le monastère de Llandeilo-Fawr dans le Dyfed.

    D'après sa Vie galloise, il aurait occupé le siège épiscopal de Llandaf. Il est mort vers 560 dans son monastère de Llandeilo. Bien qu'il n'ait pas vécu en basse Bretagne, il y fut vénéré. Une chapelle lui est dédiée à Plogonnec, et deux églises, celles de Leuhan et de Landeleau.

    Dans cette dernière paroisse, le jour de la Pentecôte, on célèbre la fête du saint patron par une sorte de troménie. C'est une longue procession, dite "tro ar relegou", le tour des reliques, qui part de l'église paroissiale pour rejoindre la chapelle Saint-Laurent puis revient par un chemin en partie différent.

    Le saint est toujours représenté chavauchant un cerf. La légende rapporte qu'un seigneur de Châteaugal offrit à l'ermite le territoire qu'il pourrait enclore en une nuit, avant le chant du coq ; le saint se servit d'un cerf comme monture. L'étonnant dans cette légende, c'est que le saint n'a sans doute jamais mis les pieds dans cette paroisse du Poher.

    Ganet e Bro-Gembre, Telo e-neus bevet e-pad eun nebeut bloaveziou e manati sant Samson, e Dol. Mez e Bro-Gembre dreist-oll e-neus tremenet e vuez. Er manati savet gantan e Llandeilo-Fawr eo marvet war-dro ar bloaz 560. Koulskoude ar zant-se a zo enoret e Breiz-Izel. Eur chapel e-neus e Plogonnec, ha diou iliz-parrez dindan e ano, hini Leuhan hag hini Landelo. Er barrez-man, d'ar zul Pentecost e vez lidet gouel ar zant gant eur brosesion vraz, Tro ar relegou e ano, henvelawalc'h ouz eun droveni. War e skeudenn e vez gwelet sant Delo war eur c'haro.

     

    Photo : la statue est du XVIIème siècle, et provient de la paroisse de Leuhan (Eglise Saint Théléau)