compteur de visite html

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Communiqués de Presse

  • Iaith Gwaith

     

    L'Écosse emboîte le pas au Pays de Galles pour la promotion de la langue via Iaith Gwaith

     

    Publié le 15/10/19 0:36, dans Dépêche par Philippe Argouarch pour ABP

     

    Iaith Gwaith est une campagne lancée au Pays de Galles pour promouvoir le gallois . Elle vise principalement les commerces, les entreprises et les collectivités. Elle consiste à demander aux vendeurs ou autres employés galloisphones de porter un badge signifiant qu'on peut s'adresser à eux en gallois. Les magasins où travaillent des locuteurs du gallois sont aussi priés d'afficher sur leur vitrine une affichette disant «Ici on parle gallois». Même chose dans les entreprises et dans les services publics.

    48983_1.jpgIaith Gwaith c'est quoi ? Deux mots gallois. Les brittophones reconnaîtront le breton yez dans le gallois Iaith, en français : «langage», le même mot en fait en breton et en gallois, mais écrit avec des lettres différentes. Gwaith veut dire «travail», on pourrait traduire Iaith Gwaith, par «la langue au travail».

    Devant le succès de cette campagne, l'Écosse a décidé de lancer une campagne similaire pour la promotion de l'usage du gaélique, la langue celtique que l'on parle encore dans les hautes terres d'Écosse. À quand une campagne similaire en Bretagne pour l'usage de la langue bretonne ? Des badges Komz a ran brezhoneg sont déjà en vente ici

     

     
    mailbox imprimer
    logo
    Philippe Argouarch est un reporter multi-média ABP pour la Cornouaille. Il a lancé ABP en octobre 2003. Auparavant il a été le webmaster de l'International Herald

     

  • safeguard the digital future of the Welsh language

     

     

    Welsh speakers across the world are being asked to play their part in helping to safeguard the digital future of the Welsh language by recording their voices using Common Voice, an initiative run by software company Mozilla, in a bid to bolster digital services in the Welsh language.

    The aim is to help technologies including phones, computers and other electronic systems to understand how people speak Welsh and to make voice recognition open and accessible to everyone.

    If enough people commit to recording their voices, satellite navigation and systems for those with disabilities and visual impairments are some of the programs that will eventually be able to recognize and provide Welsh language services. The Welsh Government has a long-term strategy to achieve the target of a million Welsh speakers by 2050.

    Common Voice launched in 2017 in the United States and the data is used to train algorithms to power the voice interfaces of the future. Having started with only the English language, Welsh was added in 2018 after Mozilla consulted with Bangor University on the benefits of offering Welsh as one of the language choices.

    In a film launched today by the Welsh Government’s Minister for the Welsh Language, Eluned Morgan AM, Welsh speakers are asked to dedicate two minutes of their time every day to record their voices. The Minister has recorded her own voice for the project.

    Eluned Morgan AM said:

    “With more and more of us using voice recognition software every day, we need to make sure the Welsh language has a place in its future. To make this possible, we need thousands of voices from all parts of Wales and further afield. So, to reach this goal, we are asking people to give two minutes of their time every day to help build the most comprehensive database of Welsh voices as possible. I want to encourage as many Welsh speakers to take part in this very important and exciting project!”

    You can download Common Voice as an app or access it online and you can contribute from anywhere in the world, at any time, making the programme accessible to everyone. People are asked to read five sentences in Welsh or to validate other peoples’ voices. All you need to do is record yourself reading five short sentences. If you’re shy, you can listen to and validate other people’s recordings.

    George Roter, Director of Open Innovation Programmes at Mozilla said:

    “Welsh is among the first languages that we have launched and our aim is to encourage inclusion, embracing culture and enabling everyone to participate in technological advancements. Common Voice is built through global collaborations with the time and efforts of highly engaged volunteers, researchers, developers and startups. By working in collaboration with our partners in Wales, we hope to democratise speech data and lower the barrier for global innovation.”

    Delyth Prys, Head of the Language Technologies Unit at Bangor University said:

    “After working closely with the creators of Common Voice, we ensured that Welsh would be one of the first languages featured on the app. We need thousands of people to record their voices to ensure that voice recognition can understand the Welsh language and we’ve already seen an improvement since more people have been taking part. We look forward to seeing more coming in over the next few months.”

    For more information go to: https://voice.mozilla.org/cy

    To  download the app: https://itunes.apple.com/us/app/project-common-voice-by-mozilla/id1240588326.

     

  • La Bretagne et le Pays de Galles ont signé, ce jeudi, un accord de coopération pour cinq ans.

     

     

    Dragon rouge.png

    drapeau_breton.png

    Lire la suite

  • Intégrer dans la langue 10 millions de mots et expressions d'argot et de mots de tous les jours

     

    Welsh

     

     

     

    Lire la suite

  • Devezh deskiñ kembraeg evit brezhonegerien

     

     

    cymru am byth.jpg

     

    Devezh deskiñ kembraeg evit brezhonegerien / Cwrs Cymraeg undydd

    E Sant-Brieg, e Kreizenn Sevenadurel Vreizhek Abherve, d’ar sadorn 18/02/2017

     

    Sut mae ? Demat deoc’h holl !

     

    Dalc'hit soñj !

    Un devezh deskiñ kembraeg a vo kinniget e Sant-Brieg d’ar Sadorn 18 a viz C'hwevrer e Kreizenn Sevenadurel Abherve, 15 straed François Menez.

     

    Eus 10e beure betek 4e30 g.m.

     

    3 strollad a vo ! Plas zo c’hoazh !

     

    Goulennet e vo 20 € digant pep stajiad (evit ar fredoù ha digoll an teir c’helennerez).

     

    Ma karfec'h kenweturiñ, deuit e darempred ganimp.

     

    Seul niverusoc’h e vimp seul vuioc’h a blijadur a vo !

    Po fwyaf o bobl mwyaf i gyd o hwyl !

     

    (Degasit ho merenn ganeoc'h. Ur skinforn zo evit adtommañ ho poued)

     

    Enskrivadurioù : a-walc’h eo respont d’ar postel-mañ.

    Graet e vo war-dro ar peurrest e Sant-Brieg

     

    Titouroù gant :


    Brieg ar Menn

    briegarmenn@hotmail.com

    06 86 71 78 91

    Benead al Lann

    benead.allann@club-internet.fr

    02 56 44 60 24

     


    Kenaozet eo an devezh deskiñ gant

    Cymdeithas Cymru/Llydaw (Kevredigezh Kembre/Breizh)

    ha Kreizenn Sevenadurel Vreizhek Abherve

  • Cours de gallois pour bretonnants à Saint-Brieuc

     

     

    BLOAVEZH MAT !    BLWYDDYN NEWYDD DDA !

     

     

    Devezh deskiñ kembraeg evit brezhonegerien / Cwrs Cymraeg undydd

    E Sant-Brieg, e Kreizenn Sevenadurel Vreizhek Abherve, d’ar sadorn 18/02/2017

     

    Sut mae ? Demat deoc’h holl !

     

    Dalc'hit soñj !

    Un devezh deskiñ kembraeg a vo kinniget e Sant-Brieg d’ar Sadorn 18 a viz C'hwevrer e Kreizenn Sevenadurel Abherve, 15 straed François Menez.

     

    Eus 10e beure betek 4e30 g.m.

     

    Gant kelennerezed eus Kembre hag a oar brezhoneg.

     

     

     

     

  • Première médaille d'or pour des athlètes gallois au Brésil

    Owain Doull becomes first Welsh sports star to win Olympic gold in Rio 

     

    Owain Doull becomes first Welsh sports star to win Olympic gold in Rio

     

     
  • Pour toutes informations sur le Pays de Galles ...

     

    Afficher l'image d'origine

     Pour préparer votre voyage au Pays de Galles, consulter le site:

    www.visitwales.

    Pour obtenir des brochures dans différents domaines, consultez le site:

    www.visitwales.com/brochures