compteur de visite html

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

The Old Red Tongue : une anthologie de la littérature galloise à paraître en mai 2017

The Old Red Tongue.jpg

 

Pre-publication offer – £25 until 1 May 2017

The Old Red Tongue – An Anthology of Welsh Literature

Lesser Used Languages of Europe Series Volume Eight

Edited by Gwyn Griffiths and Meic Stephens
with an introduction by Dafydd Johnston

Paperback 1000 pages
ISBN 978 0 9957473 1 9

The Old Red Tongue is a major anthology of over 300 texts – poems, plays, memoirs, essays, extracts from novels and short stories, hymns, eulogies, elegies, medieval prose, political and theological commentaries – from  nearly 200 writers covering every period from the 6th century to the present day.
 
Included are selections from poets of 'the Old North' (present day Cumbria and the Lowlands of Scotland) where the first Welsh poetry was written, extracts from the Mabinogion, poems by Dafydd ap Gwilym – generally regarded as the greatest Welsh poet of all time – as well often neglected writers of the 16th and 17th centuries, such as Lewys Morgannwg and William Salesbury. In the 20th century, nearly 100 writers are represented –  including Kate Roberts, Saunders Lewis, Kitchener Davies, Caradog Prichard, and contemporary writers such as Wiliam Owen Roberts, Mererid Hopwood, Menna Elfyn, Bobi Jones, Gwyneth Lewis and Alan Llwyd. Welsh texts are followed by English translations and many have been translated into English for the first time.  

Over 1000 pages long, The Old Red Tongue introduces the English reader to the riches of Welsh literature, one of the oldest in Europe. A unique work in scale and variety, this anthology is also an invaluable resource for Welsh speakers, learners and students.

The Old Red Tongue will be available in May. Save £5 by ordering now.

Gwyn Griffiths was co-editor of the Breton anthology, The Turn of the Ermine (2006), the first in the Francis Boutle Lesser Used Languages of Europe series. He is the author of a biography of the 19th century Welsh pacifist and patriot, Henry Richard (2012), also published by Francis Boutle. His other published works include travel books, translations of Breton plays into Welsh, a history of the Breton onion men and a history of the Welsh national anthem

Meic Stephens was Professor of Welsh Writing in English at the University of Glamorgan and, from 1967 to 1990, Literature Director of the Welsh Arts Council. Founder of Poetry Wales in 1965, he edited the magazine for eight years. He wrote the pioneering study Linguistic Minorities in Western Europe (1976) and compiled The Oxford Companion to the Literature of Wales (1986) and The Oxford Illustrated Literary Guide to Britain and Ireland (1992). He has also translated from the Welsh the work of Islwyn Ffowc Elis, Saunders Lewis and John Gwilym Jones.

 
Francis Boutle Publishers
272 Alexandra Park Road
London N22 7BG
UK
07772 312 665
 
Twitter: fbpublishers
Skype: clive.boutle

Les commentaires sont fermés.