The Old Red Tongue : une anthologie de la littérature galloise à paraître en mai 2017 (04 mars 2017)
Pre-publication offer – £25 until 1 May 2017
The Old Red Tongue – An Anthology of Welsh Literature
Lesser Used Languages of Europe Series Volume Eight
Edited by Gwyn Griffiths and Meic Stephens
with an introduction by Dafydd Johnston
Paperback 1000 pages
ISBN 978 0 9957473 1 9
The Old Red Tongue is a major anthology of over 300 texts – poems, plays, memoirs, essays, extracts from novels and short stories, hymns, eulogies, elegies, medieval prose, political and theological commentaries – from nearly 200 writers covering every period from the 6th century to the present day.
Included are selections from poets of 'the Old North' (present day Cumbria and the Lowlands of Scotland) where the first Welsh poetry was written, extracts from the Mabinogion, poems by Dafydd ap Gwilym – generally regarded as the greatest Welsh poet of all time – as well often neglected writers of the 16th and 17th centuries, such as Lewys Morgannwg and William Salesbury. In the 20th century, nearly 100 writers are represented – including Kate Roberts, Saunders Lewis, Kitchener Davies, Caradog Prichard, and contemporary writers such as Wiliam Owen Roberts, Mererid Hopwood, Menna Elfyn, Bobi Jones, Gwyneth Lewis and Alan Llwyd. Welsh texts are followed by English translations and many have been translated into English for the first time.
Over 1000 pages long, The Old Red Tongue introduces the English reader to the riches of Welsh literature, one of the oldest in Europe. A unique work in scale and variety, this anthology is also an invaluable resource for Welsh speakers, learners and students.
Gwyn Griffiths was co-editor of the Breton anthology, The Turn of the Ermine (2006), the first in the Francis Boutle Lesser Used Languages of Europe series. He is the author of a biography of the 19th century Welsh pacifist and patriot, Henry Richard (2012), also published by Francis Boutle. His other published works include travel books, translations of Breton plays into Welsh, a history of the Breton onion men and a history of the Welsh national anthem
Meic Stephens was Professor of Welsh Writing in English at the University of Glamorgan and, from 1967 to 1990, Literature Director of the Welsh Arts Council. Founder of Poetry Wales in 1965, he edited the magazine for eight years. He wrote the pioneering study Linguistic Minorities in Western Europe (1976) and compiled The Oxford Companion to the Literature of Wales (1986) and The Oxford Illustrated Literary Guide to Britain and Ireland (1992). He has also translated from the Welsh the work of Islwyn Ffowc Elis, Saunders Lewis and John Gwilym Jones.
01:07 | Lien permanent | Commentaires (0)